Bom might quit ‘Roommate’
July 14,2014Park Bom, from the girl group 2NE1, will tentatively not attend shooting for the SBS reality show “Roommate,” on which she is a regular cast member, according to local reports yesterday.
Park didn’t show up on Saturday at scheduled “Roommate” filming sites, and many industry insiders say that she will leave the program for good. The 30-year-old singer was embroiled in a drug scandal early this month for allegedly smuggling 80 amphetamine pills - a drug that is illegal in Korea - four years ago from the United States into Korea.
It is said that her mother and grandmother were sending her the drugs, which are legal via prescription in the United States.
Right after the news broke, Yang Hyun-seok, the head of Park’s agency YG Entertainment, strongly refuted the rumor, saying that Park didn’t know at the time that amphetamines were illegal in Korea and that no parent would deliver drugs to their children. However, suspicions still remain.
Park is currently in Japan for 2NE1’s concerts there, but will not meet up with the members of “Roommate,” who also left for Japan on Saturday to shoot the program.
By Jin Eun-soo, contributing writer
출처: http://koreajoongangdaily.joins.com/news/article/Article.aspx?aid=2991930&cloc=joongangdaily|home|online
::TO KOREAN 번역::
ST[1]
Park Bom, from the girl group 2NE1, will *tentatively not attend shooting for the SBS reality show “Roommate,” on which she is a regular cast member, according to local reports yesterday.
TT[1]
지역 언론에 보도되었듯이 유명 걸그룹 2NE1의 멤버 박봄이 SBS '룸메이트' 촬영에 잠정적으로 불참할 것으로 보인다.
ST[2]
Park didn’t show up on Saturday at scheduled “Roommate” filming sites, and many industry insiders say that she will leave the program *for good. The 30-year-old singer was *embroiled in a drug scandal early this month for *allegedly smuggling 80 amphetamine pills - a drug that is illegal in Korea - four years ago from the United States into Korea.
TT[2]
박봄은 예정된 토요일 촬영에도 불참했으며 복수의 방송 관계자들에 따르면 프로그램에서 하차할 것으로 알려졌다. 박봄은 한국에서는 불법인 마약류 암페타민 80정을 4년 전 미국에서 들여오려다 적발된 것이 이번 달 초에 알려지면서 마약 스캔들에 휘말리게 되었다.
ST[3]
It is said that her mother and grandmother were sending her the drugs, which are legal via prescription in the United States.
TT[3]
암페타민은 미국에서 합법적으로 처방받을 수 있는데 박봄의 어머니와 할머니가 보내준 것으로 알려졌다.
ST[4]
Right after the news broke, Yang Hyun-seok, the head of Park’s agency YG Entertainment, strongly *refuted the rumor, saying that Park didn’t know at the time that amphetamines were illegal in Korea and that no parent would deliver drugs to their children. However, suspicions still remain.
TT[4]
마약 스캔들이 터지자마자 박봄의 소속사인 YG엔터테인먼트의 양현석 대표는 당사자 박봄이 4년 전에는 암페타민이 한국에서 불법 마약류라는 것을 모르고 있었다고 말했다. 또한 어느 부모가 자식에게 마약을 보내주겠냐면서 스캔들 보도를 반박했지만 여전히 의문점이 남아있다.
ST[5]
Park is currently in Japan for 2NE1’s concerts there, but will not meet up with the members of “Roommate,” who also left for Japan on Saturday to shoot the program.
TT[5]
박봄은 현재 2NE1 콘서트로 일본에 머물고 있지만, 토요일 '룸메이트' 촬영으로 일본으로 떠나는 '룸메이트' 멤버들과는 만나지 않을 것으로 보인다.
[*words]
1. tentatively: 잠정적으로
2. for good: 영원히
3. embroil: 휘말리게 하다
4. allegedly: --라고 전해지다
5. refute: 반박하다
댓글 없음:
댓글 쓰기